No se encontró una traducción exacta para تأتى عن

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Alemán Árabe تأتى عن

Alemán
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Er und auch andere irakische Verantwortliche sollten sich mit diesen Einwänden aber auseinandersetzen. Sie sind nicht Ausdruck von Mitleid oder gar Sympathie für den Exdiktator, sondern spiegeln Sorge um die rechtsstaatliche Zukunft des Irak wider.
    فالأمر يتطلب سواء منه أو من غيره من المسؤولين العراقيين أن يتدارسوا تلك الاعتراضات بعناية واهتمام، لا سيما وأنها لم تأت تعبيرا عن الشفقة أو حتى عن التعاطف مع الدكتاتور السابق بل ظهرت من قبيل القلق على مستقبل العراق كدولة تنشد تكريس سيادة القانون.
  • An dem Tag, an dem jeder Mensch erscheint und es ihm darum geht, nur sich selbst zu verteidigen, werden ihm seine Werke vergolten. Keinem geschieht Unrecht.
    يوم تأتي كل نفس تجادل عن نفسها وتوفى كل نفس ما عملت وهم لا يظلمون
  • Im Hinblick auf die Beseitigung der schlimmsten Arten der Nutztier- Quälerei hinken die USA Europa hinterher.
    وتأتي الولايات المتحدة متأخرة عن أوروبا فيما يتصل بالتخلصمن أسوأ أشكال الإساءة لحيوانات المزارع.
  • Darüber hinaus ist China den USA militärisch deutlichunterlegen, und ihm fehlt Amerikas Soft Power – wie Hollywood unddie Universitäten von Weltrang.
    وإذا ما استمر نمو الاقتصاد في البلدين بنفس المعدل الحالي،فقد يصبح اقتصاد الصين أضخم من اقتصاد الولايات المتحدة في غضونثلاثين عاماً، ولكن نصيب الفرد في الدخل في الولايات المتحدة سوف يظلأربعة أضعاف مثيله في الصين. فضلاً عن ذلك فإن الصين تأتي في مرتبةمتخلفة كثيراً عن الولايات المتحدة فيما يتصل بالقوة العسكرية، كماتفتقر إلى مصادر "القوة الناعمة" التي تتمتع بها أميركا، مثل هوليودوجامعاتها العالمية الراقية.
  • Diese Zusagen kommen zusätzlich zu der im Aprilangekündigten Aufstockung der IWF- Mittel im Ausmaß von 430 Milliarden Dollar. Der Fonds sollte daher über die finanzielle Feuerkraft verfügen, um in jeder Krise agieren zu können –zumindest wenn das auf dem G-20- Gipfel zugesagte Geld auch wirklichfließt.
    وتأتي هذه التعهدات فضلاً عن توسعة تمويل صندوق النقد الدوليالتي بلغت 430 مليار دولار والتي تم الإعلان عنها في إبريل/نسيان،وهذا يعني أن الصندوق يتمتع بقوة مالية تسمح له بالتعامل مع أي أزمةــ هذا إذا تم الوفاء بالفعل بالمبالغ التي تعهد بها زعماء العالم فيقمة مجموعة العشرين.
  • Doch ungeachtet dessen, wie verschossen die Palästinenserin die „internationale Gemeinschaft” auch sein mögen, sie könntenmit dem Plan einer von den USA angeführten internationalen Allianzauch unglücklich sein.
    ولكن أياً كان مدى عشقهم للمجتمع الدولي، فإن الفلسطينيين قدلا يرضون عن خطة تأتي من تحالف دولي تحت قيادة الولاياتالمتحدة.
  • Der anscheinend offensichtliche Schluss wäre richtig, würde Asien nicht über ein einzigartiges hierarchisches Sicherheitssystemverfügen, das teils zufällig teils geplant zustande kam.
    الحقيقة أن الاستنتاج الواضح ظاهرياً قد يكون صحيحاً، ولكنذلك يرجع إلى حقيقة مفادها أن آسيا تتمتع بنمط فريد من هرمية النظامالأمني، ولقد تأتى ذلك النمط عن طريق الصدفة في جزء منه ومن خلالالتصميم في جزئه الآخر.
  • Doch wenn sie es nahe sehen , dann werden die Gesichter derer , die ungläubig sind , verzerrt sein , und es wird gesprochen werden : " Das ist es wonach ihr verlangt habt . "
    « فلما رأوه » أي العذاب بعد الحشر « زلفة » قريبا « سيئت » اسودت « وجوه الذين كفروا وقيل » أي قال الخزنة لهم « هذا » أي العذاب « الذي كنتم به » بإنذاره « تدعون » أنكم لا تبعثون وهذه حكاية حال تأتي عبر عنها بطريق المضي لتحقق وقوعها .
  • Wenn sie es aber nahe ( bei sich ) sehen , dann werden die Gesichter derjenigen , die ungläubig sind , böse betroffen sein . Und es wird gesagt werden : " Das ist das , was ihr stets herbeizurufen wünschtet . "
    « فلما رأوه » أي العذاب بعد الحشر « زلفة » قريبا « سيئت » اسودت « وجوه الذين كفروا وقيل » أي قال الخزنة لهم « هذا » أي العذاب « الذي كنتم به » بإنذاره « تدعون » أنكم لا تبعثون وهذه حكاية حال تأتي عبر عنها بطريق المضي لتحقق وقوعها .
  • Wenn sie es aber aus der Nähe sehen , dann werden die Gesichter derer , die ungläubig sind , schlimm betroffen . Und es wird gesprochen : « Das ist das , was ihr herbeizurufen suchtet . »
    « فلما رأوه » أي العذاب بعد الحشر « زلفة » قريبا « سيئت » اسودت « وجوه الذين كفروا وقيل » أي قال الخزنة لهم « هذا » أي العذاب « الذي كنتم به » بإنذاره « تدعون » أنكم لا تبعثون وهذه حكاية حال تأتي عبر عنها بطريق المضي لتحقق وقوعها .